ガイド

1現代語訳について

原則、古文・漢文どちらも原文に忠実に現代語訳を一つ一つ当サイトの管理人が行っています。

現代語訳は文の正確な訳を意識する為、文が崩れ気味で分かりにくい部分も含みます。

分かりにくい場合は補助文(一部作品のみ対応)をご覧下さい。

また、解説の作成時期や前サイトで取り上げていた等の理由でデザインに違いがあるページがあります。予めご了承下さい。

2補助文とは・注意事項

補助文はLaViCLaSS独自の作品の理解を早めたり、難解な文の理解を助ける文です。

現代語訳は本文(原文)に忠実に訳しているわけですが、一部の文にはそのまま訳しても意味が伝わりづらいものがあります。

そこで混乱を防ぐために作者の意図を崩さずに言葉を言い換えることによって自然な文に修正したのが補助文です。

但し、補助文は理解を早めたり、容易に読み解くための補助に過ぎないため、忠実な訳を求める場合には最終的には現代語訳を参考にしてください。

3ご相談・修正依頼

当サイトで扱っていない作品で現代語訳や解説をお求めの場合はこちらからお申し付け下さい。可能な場合、解説を作成致します。

また、解説の修正が必要と思われる箇所を発見された場合も同様にお知らせ下さい。